Dictionaire françois et italien. Dittionario italiano e francese

1644

 

 

 

Autore

Venuti, Filippo

Titolo

Dictionaire françois et italien. Dittionario italiano e francese

Stampe

Prima edizione:

1614: Dictionaire françois et italien. Dittionario italiano e francese. Geneve, Chouet.

 

Biblioteca Nazionale Centrale – Firenze

 

Edizioni e ristampe:

 

1644 (sesta edizione): Dictionaire françois et italien: corrigé & augmenté de plus du tiers, tant de mots que de phrases de l’vne & de l’autre langue, depuis les precedentes editions, en faueur de tous ceux qui sont studieux de ces deux nobles langues. Derniere edition. [Pt. 2:] Dittionario italiano e francese ... per m. Filippo Venuti. A Geneve, pour Pierre & Iaques Chouët.

 

Biblioteca dell’Accademia della Crusca - Firenze

 

Edizioni  esaminate

1644: sesta edizione, a Geneve, pour Pierre & Iaques Chouët.

L’opera e il suo sommario

 

sommario. A nobles et verteux seigneurs, messieurs Ottho et Wolfgang Poswich, freres, seigneurs de Varna et Vandara en Holfatz (cc. *2r-*8r); A l’autheur, sonnet (c. *8v); Dictionnaire francois-italien, profitable et necessaire à ceux qui prenent plaisir en ces deux langues (cc. a1r-qq8v); Al molto magnifico et clarissimo signor L.M.O. Padron mio osservandissimo (cc. ¶2r-¶5v); Il stampatore a i lettori (cc. ¶6r-¶7r); Al magnifico signor C.P.G.D.M. in su’l suo vocabulario francese italiano [tre sonetti dedicati a Pierre Canal] (cc. ¶7v-¶8v); Dittionario italiano-francese (cc. A1r-Rr6r).

 

l’opera. L’autore di questo dizionario non va confuso con l’omonimo compilatore del vocabolario italiano-latino del Cinquecento. Il Dictionaire è un rifacimento del bilingue di Pierre Canal, voluto nel 1614 dagli editori Chouet di Ginevra e a cui seguirono varie ristampe, quasi tutte a Ginevra, dal 1626 al 1650. Ma il confronto con l’opera del lessicografo francese del 1603, posseduta dall’Accademia della Crusca, rivela una perfetta corrispondenza nel sommario, nel lemmario, nel taglio delle pagine e persino nel frontespizio tra le due compilazioni (pertanto si rinvia per osservazioni linguistiche s.v. Canal, Pierre). Poiché sappiamo che un Filippo Venuti curò alcune edizioni successive del dizionario del Canal nei primi decenni del Seicento, si può pensare a un’operazione di rilancio commerciale di un’opera ormai datata compiuta dagli editori, in entrambi i casi della famiglia Chouet.

   Già dal 1626 comparve nel titolo l’indicazione che il lavoro era “corretto e accresciuto” e le poche modifiche all’opera furono poi le sole che vennero apportate nel corso della sua fortunata storia editoriale. Nel frontespizio manca qualunque riferimento a Jean Antoine Fenice e al Canal, autori delle prime stesure del vocabolario, ma il nome dell’ultimo ricompare nella presentazione, che è quella da lui stesso già scritta nel 1598, firmata C.P.G.D.M., acronimo di ‘Canal Pierre Genavae Doctor Medicinae’.

 

Nota bibliografica

Tancke 1984: 82; Mormile 1993: 31-32.